Wednesday, September 24, 2014

PARSIS WERE KSHATRIYA

Photo: JEWELS OF BHARATAM ...SERIES [TM]

[ PLEASE SHARE IF YOU CARE FOR BHARATA ]

THE WORLD WAS VEDIC HINDUS ~ PARSIS WERE KSHATRIYA SUBSECT AS ALSO MENTIONED IN 

RIGVEDA ...7.83.1 युवां नरा पश्यमानास आप्यं पराचा गव्यन्तः पर्थुपर्शवो ययुः 

Two Iranian groups especially Parthian (Parthia [pathava]) and Persians ( Parsa) were exclusively mentioned in the Rigvedic verse 7.83.1. These two groups are mentioned side by side in this Rigvedic verse.

They were expelled from Kshatriya fold alongwith Paundhrakas ,Odhras ,Dravidas , Yavanas , Shakas , Paradas , Pahlavas , Kiratas, Chinas , kalimdas , Pulindas , Usinaras , Kolisarpas , Mahishaas , Mekalos , Lapas, Konvasiras, Dorvas , Chauras , Savaras ,Barbaras , Gandharas, Thusharas, Kankaas , Ramattas , Bahlikas , Haras , Hunas , Parasakas due to neglecting of the Vedic rituals of Bharatam and therefore excommunicated from the Kshatriya fold ..... in the north west of Bharatas to settle in the west of Sapta Sindhus .

Akaemenian Inscription at Behistun ( Bistun) . C-522-486 B.C.
Script : Persian Cuneiform.
Language : Old Persian ( Avestic).
Location : This tablet was sculptured at Behistun on the main road from Mesopotamia to Persia to commemorate the victory of King Darius (Darayavahush) the Great (c.529-486 BC).
Column one has 96 lines.

In the below Image , you can see first 15 lines of column one.

Column 1 , lines 1-8
1. \ adam \ Dârayavauš \ xšâyathiya \ vazraka \ xšâyatha \ xšâyathiy
2. ânâm \ xšâyathiya \ Pârsaiy \ xšâyathiya \ dahyûnâm \ Višt
3. âspahyâ \ puça \ Aršâmahyâ napâ \ Haxâmanišiya \ thâtiy \
4. Dârayavauš \ xšâyathiya \ manâ \ pitâ \ Vištâspa \ Vištâspahyâ \ pitâ \ Arš
5. âma \ Aršâmahyâ \ pitâ \ Ariyâramna \ Ariyâramnahyâ \ pitâ\ Cišpiš \ Cišp
6. âiš \ pitâ \ Haxâmaniš \ thâtiy \ Dârayavauš \ xšâthiya \ avahyarâ
7. diy \ vayam \ Haxâmanišiyâ \ thahyâmahy \ hacâ \ paruviyata \ âmâtâ \ ama
8. hy hacâ \ paruviyata \hyâ \amâxam \ taumâ \ xšâyathiyâ \ âha \ th

Translation :

(1) I am Darius [Dâryavuš], the great king, king of kings, the king of Persia [Pârsa], the king of countries, the son of Hystaspes, the grandson of Arsames, the Achaemenid.

(2) King Darius says: My father is Hystaspes [Vištâspa]; the father of Hystaspes was Arsames [Aršâma]; the father of Arsames was Ariaramnes [Ariyâramna]; the father of Ariaramnes was Teispes [Cišpiš]; the father of Teispes was Achaemenes [Haxâmaniš].

(3) King Darius says: That is why we are called Achaemenids; from antiquity we have been noble; from antiquity has our dynasty been royal.

(4) King Darius says: Eight of my dynasty were kings before me; I am the ninth. Nine in succession we have been kings.

(5) King Darius says: By the grace of Ahuramazda am I king; Ahuramazda has granted me the kingdom.

(6) King Darius says: These are the countries which are subject unto me, and by the grace of Ahuramazda I became king of them: Persia [Pârsa], Elam [Ûvja], Babylonia [Bâbiruš], Assyria [Athurâ], Arabia [Arabâya], Egypt [Mudrâya], the countries by the Sea, Lydia [Sparda], the Greeks [Yauna], Media [Mâda], Armenia [Armina], Cappadocia [Katpatuka], Parthia [Parthava], Drangiana [Zraka], Aria [Haraiva], Chorasmia [Uvârazmîy], Bactria [Bâxtriš], Sogdia [Suguda], Gandara [Gadâra], Scythia [Saka] (Ghi-mi-ri or Cimmeria in Babylonian version), Sattagydia [Thataguš], Arachosia [Harauvatiš] and Maka [Maka]; twenty-three lands in all.

(7) King Darius says: These are the countries which are subject to me; by the grace of Ahuramazda they became subject to me; they brought tribute unto me. Whatsoever commands have been laid on them by me, by night or by day, have been performed by them.

(8) King Darius says: Within these lands, whosoever was a friend, him have I surely protected; whosoever was hostile, him have I utterly destroyed. By the grace of Ahuramazda these lands have conformed to my decrees; as it was commanded unto them by me, so was it done.

(9) King Darius says: Ahuramazda has granted unto me this empire. Ahuramazda brought me help, until I gained this empire; by the grace of Ahuramazda do I hold this empire.
THE WORLD WAS VEDIC HINDUS ~ PARSIS WERE KSHATRIYA SUBSECT AS ALSO MENTIONED IN 

RIGVEDA ...7.83.1 युवां नरा पश्यमानास आप्यं पराचा गव्यन्तः पर्थुपर्शवो ययुः

Two Iranian groups especially Parthian (Parthia [pathava]) and Persians ( Parsa) were exclusively mentioned in the Rigvedic verse 7.83.1. These two groups are mentioned side by side in this Rigvedic verse.

They were expelled from Kshatriya fold alongwith Paundhrakas ,Odhras ,Dravidas , Yavanas , Shakas , Paradas , Pahlavas , Kiratas, Chinas , kalimdas , Pulindas , Usinaras , Kolisarpas , Mahishaas , Mekalos , Lapas, Konvasiras, Dorvas , Chauras , Savaras ,Barbaras , Gandharas, Thusharas, Kankaas , Ramattas , Bahlikas , Haras , Hunas , Parasakas due to neglecting of the Vedic rituals of Bharatam and therefore excommunicated from the Kshatriya fold ..... in the north west of Bharatas to settle in the west of Sapta Sindhus .

Akaemenian Inscription at Behistun ( Bistun) . C-522-486 B.C.
Script : Persian Cuneiform.
Language : Old Persian ( Avestic).
Location : This tablet was sculptured at Behistun on the main road from Mesopotamia to Persia to commemorate the victory of King Darius (Darayavahush) the Great (c.529-486 BC).
Column one has 96 lines.

In the below Image , you can see first 15 lines of column one.

Column 1 , lines 1-8
1. \ adam \ Dârayavauš \ xšâyathiya \ vazraka \ xšâyatha \ xšâyathiy
2. ânâm \ xšâyathiya \ Pârsaiy \ xšâyathiya \ dahyûnâm \ Višt
3. âspahyâ \ puça \ Aršâmahyâ napâ \ Haxâmanišiya \ thâtiy \
4. Dârayavauš \ xšâyathiya \ manâ \ pitâ \ Vištâspa \ Vištâspahyâ \ pitâ \ Arš
5. âma \ Aršâmahyâ \ pitâ \ Ariyâramna \ Ariyâramnahyâ \ pitâ\ Cišpiš \ Cišp
6. âiš \ pitâ \ Haxâmaniš \ thâtiy \ Dârayavauš \ xšâthiya \ avahyarâ
7. diy \ vayam \ Haxâmanišiyâ \ thahyâmahy \ hacâ \ paruviyata \ âmâtâ \ ama
8. hy hacâ \ paruviyata \hyâ \amâxam \ taumâ \ xšâyathiyâ \ âha \ th

Translation :

(1) I am Darius [Dâryavuš], the great king, king of kings, the king of Persia [Pârsa], the king of countries, the son of Hystaspes, the grandson of Arsames, the Achaemenid.

(2) King Darius says: My father is Hystaspes [Vištâspa]; the father of Hystaspes was Arsames [Aršâma]; the father of Arsames was Ariaramnes [Ariyâramna]; the father of Ariaramnes was Teispes [Cišpiš]; the father of Teispes was Achaemenes [Haxâmaniš].

(3) King Darius says: That is why we are called Achaemenids; from antiquity we have been noble; from antiquity has our dynasty been royal.

(4) King Darius says: Eight of my dynasty were kings before me; I am the ninth. Nine in succession we have been kings.

(5) King Darius says: By the grace of Ahuramazda am I king; Ahuramazda has granted me the kingdom.

(6) King Darius says: These are the countries which are subject unto me, and by the grace of Ahuramazda I became king of them: Persia [Pârsa], Elam [Ûvja], Babylonia [Bâbiruš], Assyria [Athurâ], Arabia [Arabâya], Egypt [Mudrâya], the countries by the Sea, Lydia [Sparda], the Greeks [Yauna], Media [Mâda], Armenia [Armina], Cappadocia [Katpatuka], Parthia [Parthava], Drangiana [Zraka], Aria [Haraiva], Chorasmia [Uvârazmîy], Bactria [Bâxtriš], Sogdia [Suguda], Gandara [Gadâra], Scythia [Saka] (Ghi-mi-ri or Cimmeria in Babylonian version), Sattagydia [Thataguš], Arachosia [Harauvatiš] and Maka [Maka]; twenty-three lands in all.

(7) King Darius says: These are the countries which are subject to me; by the grace of Ahuramazda they became subject to me; they brought tribute unto me. Whatsoever commands have been laid on them by me, by night or by day, have been performed by them.

(8) King Darius says: Within these lands, whosoever was a friend, him have I surely protected; whosoever was hostile, him have I utterly destroyed. By the grace of Ahuramazda these lands have conformed to my decrees; as it was commanded unto them by me, so was it done.

(9) King Darius says: Ahuramazda has granted unto me this empire. Ahuramazda brought me help, until I gained this empire; by the grace of Ahuramazda do I hold this empire.

No comments:

Post a Comment